Перспектива упереться в «какой-нибудь патруль» не радует Эдвина совершенно. На его памяти, все патрули, в которые ему когда-либо приходилось упираться, обладали на редкость скверным характером и на редкость хорошим оружием. Правда, в баланс к этому они также являлись владельцами отвратнейшей меткости, но всякая удача имеет привычку рано или поздно заканчиваться. И почему бы ей не сделать это в джунглях Колумбии.
Даже с мачете наперевес Эдвин все еще не производит впечатления опасного расхитителя гробниц и спасителя человечества, в отличие от мисс Картер, которую опешивший Джарвис жестом пропускает вперед, к джунглям. Значит, придется все-таки прорубаться сквозь эти заросли.
— Я уверен, что у вас в любом случае больше опыта в игре в индейцев, чем у меня, — со вздохом констатирует Эдвин, удобнее перехватывая мачете, после чего на мгновение встречается взглядом с ботропсом. — Я в детстве как-то больше по пряткам и салкам был. И по игре в банки.
Отводя недоверчивый взгляд от гадюки и углубляясь следом за мисс Картер в колумбийскую чащу, Эдвин решает, что перспектива прорубаться сквозь джунгли его не радует даже больше, чем вероятная встреча с патрулем. Потому что он практически уверен, что встреча с патрулем так или иначе состоится, а вот джунглей можно было бы и избежать. И почему они не могли арендовать, например, самолет? Это же первое правило пилота: в любой непонятной ситуации ищи самолет.
На протяжении часа Эдвин, как настоящий джентльмен, развлекает мисс Картер рассказом о том, что такое банки, рюши и «пекари» и как в это все дело играть. Периодически он прерывается на технические паузы, когда ему чудится, что рядом кто-то есть — а рядом почти всегда есть та или иная зверюшка, ползучий гад или еще что-нибудь столь же пестрое и почти наверняка ядовитое. Поэтому рассказ получается прерывистый и местами несвязный. На его счастье, вскоре после очередной вынужденной паузы их путь заканчивается на тропке, которая пусть и узка, и в горах, но все-таки означает, что можно опустить мачете и вытереть лицо и руки от сока. И заодно осмотреться по сторонам. Где-то там, внизу, куда убегает тропка, среди крон деревьев виднеется верхушка причудливого каменного строения — очевидно, именно туда и лежит их путь.
— Занятное место для того, чтобы хранить изобретение мистера Старка. Разве что он порадовал человечество универсальным отгонятором всякой ядовитой живности, — сам Эдвин не отказался бы сейчас от такого отгонятора, и в его словах сквозит мрачная шутливость человека, который почти заимел интимное свидание с ботропсом. — Кому оно могло здесь понадобиться?
Гражданская война — это, конечно, вещь безумная и беспощадная, где у каждой стороны полно веских причин для того, чтобы желать победы, но не настолько же, чтобы красть изобретения человека из другой страны? Тем более, что украсть изобретение мистера Старка, сколь бы часто это ни происходило, не так-то просто. Эдвин задумчиво хмурится и идет вниз по тропке. Судя по тому, что он успел повидать в Боготе, местные партизаны вряд ли способны на подобное. Или способны? Или это кто-то со стороны власти? Честно говоря, Эдвин не слишком хорошо знаком с политической жизнью Колумбии.
Несмотря на задумчивость, старые солдатские навыки и инстинкты не подводят Эдвина, и стоит ему завидеть кого-то ниже по тропке за поворотом, как он тут же беззвучно подает знак мисс Картер и отступает назад, вновь скрываясь за камнем, стоящим прямо на извилине тропки. Кто бы там ни был, теперь они не смогут увидеть Эдвина. Впрочем, как и Эдвин — их.
— Там трое человек, может, больше, — вполголоса сообщает он. — Надеюсь, у вас припасен какой-нибудь план на этот случай. И не как в прошлый раз.
[NIC]Edwin Jarvis[/NIC]
[STA]овсянка, сэр[/STA]
[AVA]http://i.imgur.com/tDHDMFD.png[/AVA]