Вверх страницы
Вниз страницы

Marvel: Legends of America

Объявление


Игровое время - октябрь-ноябрь 2016 года


Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Marvel: Legends of America » Прошлое » [декабрь 2010] Oh my jingle bells!


[декабрь 2010] Oh my jingle bells!

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

Дата: 20-е числа декабря 2010
Место и время: Лапландия
Участники: Wanda Maximoff, Lorna Dane
Описание: Twas the day before Christmas... Или, вернее, за несколько дней.
Это история об острове сломанных игрушек и порванной подарочной упаковке, история о снежных шарах и баварских ведьмах-людоедах, о человечках-пряниках и алкоголизме эльфов.
Это история об обретённых сёстрах, потерянных возможностях и шансах на настоящую семью.

+1

2

Финские поезда искусительно чистые, серо-линейные, геометрически правильные и одинокие. Пока Лорна опустошает картонную коробочку с соком "мультифрукт" и складывает ноги по-турецки, обширная майка XXL с изображением коммандера Спока складками струится по кипельно-белому матрацу. Щёлкают солёные фисташки, мерно гудит электричество, и они с сестрой, словно в банке. трясутся по железнодорожному шёлковому пути, напрямик к самым холодным точкам земного шара.
Произносить "сестра" на задворках все ещё казалось неестественным, неправильным и противоречащим природе; и если к факту наличия в жизни Пьетро пришлось привыкнуть за время выброса в прошлое, Ванда была выброшена из другой вселенной. Там были мутанты из разного теста, здесь мутанты разных начинки и параллелей. Этот цыганский налёт, эти замашки патриархального уходящего мира, эта плавучая женственность, эти ведьминские истории о соблазнительницах искорками пальцев, эти поверия о проданных душах и кинутых обрезках голов к ногам колдуньи – всё в Ванде воплощалось. Лорна, отличная ото всех понятий о пресловутой женственности, мягкости и магической недосказанности, не то чтобы пренебрежительно фыркала – раз из раза обе натыкались на стену непонимания. Стену рушила в основном Ванда, а Лорна помогала собирать осколки и приклеивать их цементом, а вот когда лёд тронулся, свою лояльность она проявила чисто американским прагматичным способом – предложила съездить и порешать плохих парней. Отпуск в страну еловых веников и сауны, а также медвежьих тефтелей, фирма веников не вяжет, билеты. кстати, тоже не оплачивает.

–...Мэдрокс говорит, что ему с этим некогда маяться, а вот у нас с тобой девичник неплохой бы вышел, – несчастный мультифрукт летит в пакетик для мусора, за ним отправляются орешки. Лорна чуть приглаживает копну волос, вспоминая злые и растерянные взгляды жителей скандинавской страны. Пора уже придумать легенду, что она актриса и носит парик для ремейка мистера Гринча с женской главной ролью.
– Рованиеми – туристический центр, и странно, что при таких жалобах и пропадающих туристах никто не подал заявления и СМИ об этом не трубят. Более того, расспрашивая местных жителей, г-жа Браунинг была удивлена, что никто и не слышал об исчезновениях, трупах и оставленных номерах с целыми чемоданами. Даже не так: слышали, но значения не придавали, словно за дымкой. А вот показать им известия о пропажах, хотя бы, в другом городе – как тут же начнут распинаться, какой это ужас и как распустилась полиция, и как показывают её в третьесортных сериальчиках Запада... В общем, Мэдрокс говорит, дело нечисто, и сомневается, что дело в мутанте. Регион спокойный. Все более-менее умненькие перебираются в мегаполисы и скрываются. Да и не вяжется что-то; похищенные никак не выражались по поводу homo superior, а некоторые, – тут она многозначительно выдерживает эффектную паузу под шуршанье обертки шоколадки, – некоторые к ним и относились, но с крайне слабыми мутациями. Телепаты, больше походящие на манипуляторов, кто-то воду умел замораживать. Так что может и серийный маньяк. Чего не скажу, того не скажу.
За окном мелькают тонны ослепительного снега и пушистые ёлки, и всё это совершенно не вяжется с видами на открытках – дикая, девственная природа. Не в цвете сил, а в своей простоте и обыденности. Лорна одобряюще сжимает предплечье Ванды и гадает, куда же заведет их дорожка из жёлтого кирпича... тьфу ты, красно-белых сахарных тросточек.

+2

3

Кто бы что ни говорил, а проводить время с семьей – прекрасно. Даже если сестра обретена настолько недавно, что ты понятия не имеешь, как с ней быть, с какого бока подойти, да и стоит ли. Впрочем, хотя бы на последний вопрос Максимофф знала ответ – стоит. Даже если обе – диаметральные противоположности, магниты одного полюса, что при встрече отталкиваются друг от друга, как их ни приложи. Картинка упрямо не желает складываться, остаются кое-какие белые пятна, а в воздухе то и дело повисает неловкая пауза, преодолеть которую удается не всегда. Пока.

Ванда мало говорит, предпочитает слушать. Мягко, немного рассеянно улыбается и чистит апельсин, складывая ароматные корки прямо на коленях, упакованных в этот раз в практичные темно-синие джинсы, впрочем, поблескивающие аккуратной бисерной вышивкой – в столь дальнем путешествии от привычных юбок разных оттенков красного пришлось отказаться. И сейчас она чувствует себя не на своем месте, словно бы вырванной из старой цыганской сказки и нелепо помещенной в по-европейски чистенький вагон поезда.

В отличие от Ванды, которую можно было бы описать как «то ли девочка, то ли видение», Лорна с ее удивительными зелеными волосами твердо стояла на ногах, отличалась намного более реальным взглядом на вещи и вписывалась в современный и высокотехнологичный мир лучше и легче. Максимофф бы у нее поучиться. Она слушает, но все равно больше обращает внимание на четкий, хорошо поставленный голос сестры, чем на важные для их совместного приключения детали. Сходство между ними, определенно, тоже было. Оно понемногу ощущалось и испарялось при любой попытке осмыслить, облечь его в слова – Ванда, как ни пыталась, никак не могла объяснить хотя бы самой себе, какие именно чувства вызывают у нее эти встречи. Теплые – единственное, что удалось установить точно. Хотя даже сейчас ведьма, как ни крути, боялась нередко повисающих в воздухе неловких пауз, неспособности поддержать разговор и того, что однажды они не сойдутся характерами и, так и оставшись чужими людьми, разойдутся как в море корабли.

Ванда терзала алыми ногтями апельсин – второй – и отчаянно старалась выбросить дурацкие мысли из головы. В конце концов, они здесь по делу, чай, не просто по-семейному на лыжах покататься приехали. А может быть, и стоило бы, потому что детектив из ведьмы, как из кота балерина, что в принципе не отменяло ее желания помочь. Или не мешать хотя бы.

–  Слабые мутации не должны причинять столько неудобств, – кивнула Максимофф, улыбнувшись уголком губ. Ладонь у Лорны теплая, хватка цепкая и вызывающая неожиданное умиротворение. Ванде его так не хватало.

– Сказочной стране реальную страшилку. Ставлю на маньяка.

Думает при этом, что почти наверняка проиграла.

Из теплого вагончика на промерзшую платформу они выбираются неохотно, Ванда, замотавшись пушистым темно-бордовым шарфом, украдкой шепчет согревающие заклинания. Располагающиеся недалеко от станции домики со светящимися огоньками на крышах, украшенные шапками снега елочки и прочее окружение неплохо внушали праздничное настроение, и Ванда, окрылившись мыслями о счастливых моментах своего детства, никак не могла наглядеться. Она втянула носом морозный воздух в надежде уловить запах горячего какао, например, из соседней лавки, и покорно проследовала за сестрой, отмечая, что, даже не обладая магией, люди умели делать поистине волшебные вещи.

- Давай останемся сегодня здесь и никуда не пойдем, - вдруг говорит она, едва обе оказываются в тепле. Лучший домик, который можно было снять за сравнительно небольшие деньги, выглядит гораздо привлекательнее похождений в поисках неизвестного в темноте и холоде. У них есть все, что нужно для глинтвейна, отличное шоколадное фондю и целая коробка имбирного печенья в подарок от администрации. Чем не праздник.

А маньяк никуда не денется, что может произойти за какие-то несколько часов до рассвета.

Как оказалось, очень даже многое.

+1

4

Когда поезд, бесшумно отстукивая песню о дальних странах, застыл напротив кассы перрона, Лорну больно толкнул в плечо бородатый турист под два метра, и она, злобно выругавшись, уже хотела было затеять склочку, как почувствовала тёплую варежку Ванды на руке, и крепко сжала. Аромат корицы и мандаринов, тянущийся из крошечной витрины магазина, окончательно успокоил нервы, и Лорна, застенчиво улыбнувшись сестре, покрепче прижалась к ней. Почему-то она чувствовала острую необходимость Ванду защищать и оберегать, как маленького ребёнка, и, возможно, именно это ощущение необходимости менторства протягивало ниточки между двумя незнакомыми особами. Мгновения длились недолго; но и по окончанию она уверенно продолжала сжимать ладошку в ярко-красном меху. Ватные тяжёлые хлопья снега закружились в фокстроте, лёд неприятно покалывал нос, а тусклый, материальный пар изо рта вырисовывал сказочные замки. Действительно, как-то всё было тихо, спокойно и очень красиво. Праздничная иллюминация соединялась с фигурками поющих оленей и санта-клаусов, и не какую-то приторную jingle bells, а вполне классический кавер от Джуди Гарланд.

Лорна с недоверием покосилась на сестру, затем – на группу коттеджей. Мимо прошмыгнула мамаша с двумя грохучими чемоданами и два сопливых дитятка, орущих о желании немедленной кормёжки. Лорна почесала нос.
– Вообще-то Мэдрокс посоветовал нам остановится в какой-то трехзвездочной, сказал, дешёво и туристов англоязычны... – она разворачивает карту и глянцевая бумага хрустит на морозе. Телефон едва ли освещает типографские краски, а все приезжие быстро рассаживаются по такси и расходятся по гидам. Они остаются одни, только вдалеке выкуривает уже пятую молодой человек и пожилая пара встречает ещё более сморщенную компанию.
Лорна колеблется и снова смотрит на заснеженные крыши, кирпичные трубы и настоящий тёмно-серый дым из окон. И фондю она любит.
– Ладно, твоя взяла, но завтра утром первым делом мы отправимся на дело.

Администратором оказывается полноватая брюнетка с сильным немецким акцентов; волосы у неё закручены в два кренделька, а на жилетке вышиты баварские узоры. Лорна с радостью перекидывается бойкими фразами с приятной фрау Лейценгерх, рассказывает о своём студенческом визите в Мюнхен и облизывает пальчики после самого вкусного печенья в мире. Продолжая коверкать все правила английского языка раскатистым басом, фрау проводит их в удалённый коттедж с левой стороны. Всего домиков восемь, и они совершенно разные по размерам, оформлению и планировке. "Это как отель-бутик, только в домах", – поясняет фрау, и Ванда с Лорной остаются в двухэтажном дворце. Камин уже затоплен, на столе – то самое обещанное фондю и набор для глинтвейна, а коробок печенья им выдают четыре. Говорят, два постояльца отказались, аллергия на имбирь.
– Ну, сестрёнка, празднуем! – Лорна стягивает дутые сапоги, бросает сумку и направляется к бутылке вина. Срочно порцию! Срочно!
– Ты часто на девичниках бывала?
Оранжевые языки пламени отражаются на подвешенных чулках, золотистые шар озаряют ёлку, а в вазочке на столе слишком много леденцов-палочек. Лорна это быстро исправляет.

+1


Вы здесь » Marvel: Legends of America » Прошлое » [декабрь 2010] Oh my jingle bells!


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно