Кабинет шерифа Баннермана, экспроприированный в пользу поддержания чести и репутации США, без ложной скромности, международного лидера в вопросах мирного урегулирования всего и вся, прямо-таки обволакивала жара. Агент Коулсон убрал руки за спину. Откровенно говоря, инициатором идеи выставить шерифа Баннермана исполнять должностные обязанности поближе к кофеварке был не он, но поскольку сам шериф Баннерман явного недовольства передислокацией не выказал, агент Коулсон также возражать не стал.
А еще, несмотря на тревожные новости, главными фигурантами которых выступали таинственные обстоятельства и группа ни в чем не повинных малолетних граждан США, в кабинете Баннермана царила атмосфера праздника. По крайней мере пахло конфетами и, кажется, остатками черничного пирога.
— ЦРУ?
— Именно так, специальный агент Мидлтон, — утвердительно кивнул Фил. — Центральное разведывательное управление.
— Надо же! И кого, по-вашему, мы взяли, мистер Коулсон? — с душераздирающе неприятной интонацией произнес специальный агент Мидлтон. — Террористическое бандформирование?
— Не совсем так, специальный агент Мидлтон. Вернее категорически не так, — улыбался агент Коулсон, дьявольски миролюбиво и чрезвычайно настойчиво.
Первого и единственного взгляда на специального агента ФБР Ральфа Мидлтона оказалось достаточно, чтобы необратимо и намертво закрепить за ним прозвище «Мистер индюшачьи щечки» или, что лучше, «Мистер Баклажан». Баклажан Мистер индюшачьи щечки действительно напоминал, обладая всеми теми фактурными, узко профессиональными чертами лица и признаками, в различных вариациях свойственными патологически активным оперативникам, рекордсменам-алкоголикам, ну или, на худой конец, большим любителям спринтерскими темпами уничтожать стратегические запасы черничного пирога. Другими словами, специальный агент Ральф Мидлтон не больно-то отличался от сотен и тысяч таких же самозабвенно преданных стране и собственной кредитной истории агентов ФБР — а этих за свой век Фил Коулсон повидал гораздо больше, чем требуется, в количествах, соизмеримых разве что с популяцией, помноженной на ежегодным доход, семьи Кардашьян. И, безусловно, спецагент Мидлтон просто обожал власть.
— Прежде чем ответить на ваш вопрос, специальный агент Мидлтон, — демонстрируя почти противоестественное дружелюбие, улыбался Фил. — Должен выразить восхищение вашей оперативностью. Когда я услышал об аресте моих людей, сразу понял — сработал профессионал.
— Ваших людей? Даже так? — шевельнул брылями Мистер Баклажан.
Агент Коулсон кивнул.
— Скажу больше, специальный агент Мидлтон, вы едва не сорвали мне, как, должно быть, догадываетесь, строго секретную контртеррористическую операцию. Но я нисколько на вас не зол. Наоборот. Совершенно уверен — мы обязательно придем к согласию, приятному и нам, и вам.
— При всем уважении, мистер Коулсон, что-то я не верю ни единому вашему слову.
— Ничего страшного, специальный агент Мидлтон. По моим данным, в вашей должностной инструкции нет ни одного пункта, призывающего вас в обязательном порядке доверять всему, что я говорю, буду говорить или когда-то сказал. А вот пункт о непрепятствии сотрудникам выше стоящих инстанций там определенно есть, — невыносимо многозначительно улыбался Фил. — Не спрашивайте, что страна может дать вам, спецагент Мидлтон, спросите, что вы можете дать стране. На ваше счастье сейчас страна требует немногого, в частности, невмешательства. Кстати, сенатор Генри Мидлтон случайно не ваш родственник? Помнится, на следующий вторник у него по планам деловой обед с Директором Бреннаном. Вот ведь неловко получится, если к тому времени у Директора Бреннана испортится аппетит.
Мистер Баклажан сглотнул.
— Давайте будем взаимно полезны и вежливы, м-м, спецагент Мидлтон? А теперь распорядитесь, пожалуйста, об освобождении моих людей. Благодарю.
Улыбнувшись напоследок, агент Коулсон сцепил пальцы в замок. Взгляд Мидлтона тотчас же упал на протез.
— И вот еще, специальный агент Мидлтон, запомните сами и передайте детям: эксперименты с кипятильником, бассейном и стаей акул ни к чему хорошему не приведут.
Совершенно неожиданно агент Мидлтон кивнул. И покинул кабинет.
История с исчезновением одаренных детей вполне закономерно привлекла внимание Щ.И.Т.а. Агентов в окрестностях Касл-Рока действительно сновало в превеликом множестве, вот только ирония заключалась в том, что агент Коулсон, точнее «Директор Коулсон» не был из их числа. И уж точно не планировал никого вытаскивать из тюрьмы. Это была случайность. И шанс. Впрочем, как всегда.
Краем глаза Фил заметил на столе шерифа фотографию в трогательно розовой рамочке. Со снимка не менее трогательно улыбалась девочка лет шести. Почему-то агенту Коулсону стало ее жаль.
По всей видимости, Касл-Рок принадлежал к тем окультно-мистическим американским городам, чей этнический состав почти полностью был представлен не вызывающими доверия домохозяйками, вудуистами-лесорубами, поварами-медиумами и сверх того: на вопрос «Кто убил Лору Палмер?» ответить утвердительно из здешних обитателей могли вообще все.
Спецагент Мидлтон не спешил возвращаться. Директор Коулсон терпеливо ждал.